GB/T 22031-2008 干酪及加工干酪制品中添加的柠檬酸盐含量的测定 酶-比色法
作者:标准资料网 时间:2024-05-15 00:55:45 浏览:9103
来源:标准资料网
基本信息
标准名称: | 干酪及加工干酪制品中添加的柠檬酸盐含量的测定 酶-比色法 |
英文名称: | Determination of added citrate content in cheese and rpocessed cheese products—Enzyme-chlorimetric method |
中标分类: |
医药、卫生、劳动保护 >>
卫生 >>
食品卫生 |
ICS分类: |
食品技术 >>
奶和奶制品 >>
乳酪
|
替代情况: | 被GB 22031-2010代替 |
发布部门: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会 |
发布日期: | 2008-06-17 |
实施日期: | 2008-10-01 |
首发日期: | 2008-06-17 |
作废日期: | 2010-06-01 |
主管部门: | 农业部 |
提出单位: | 中华人民共和国农业部 |
归口单位: | 全国畜牧业标准化技术委员会 |
起草单位: | 农业部食品质量监督检验测试中心(上海) |
起草人: | 孟瑾、韩奕奕、吴榕 |
出版社: | 中国标准出版社 |
出版日期: | 2008-10-01 |
页数: | 12页 |
计划单号: | 20050139-T-326 |
适用范围
本标准规定了干酪及加工干酪制品中添加的柠檬酸盐含量(以柠檬酸计)的测定方法。本标准适用于干酪及加工干酪制品中添加的柠檬酸盐含量的测定。本标准修改采用国际标准ISO12082:1997《加工干酪及其制品 添加的柠檬酸盐乳化剂和酸度调
节剂含量(以柠檬酸计)的测定》(英文版)。
考虑到我国国情,本标准与ISO12082:1997的主要差异如下:
———分析步骤中增加标准曲线的绘制,由试液吸光度测定与标准系列比较定量,不采用国际标准中摩尔吸光系数计算定量;
———乳糖含量的测定以试剂空白和试液空白扣除干扰组分和葡萄糖本底值,不采用国际标准中吸光度减量计算;
———免去国际标准中预试验和试验报告章条;
———编写格式、用语遵照我国标准GB/T1.1—2000《标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编
写规则》和GB/T20001.4—2001《标准编写规则 第4部分:化学分析方法》。
前言
没有内容
目录
没有内容
引用标准
下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
GB/T6682 分析实验室用水规格和试验方法(GB/T6682—1992,neqISO3696:1987)
所属分类: 医药 卫生 劳动保护 卫生 食品卫生 食品技术 奶和奶制品 乳酪
【英文标准名称】:StandardSpecificationforAsbestos-CementFlatSheetforCoolingTowerFill
【原文标准名称】:冷却塔填塞用石棉水泥平板的标准规范
【标准号】:ASTMC1082-1998(2008)
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:1998
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:C17.03
【标准类型】:(Specification)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:asbestos;asbestos-cement;coolingtowerfill;flatsheet;Asbestos-cementsheet--specifications;Autoclaves;Coolingtowers--specifications;Freezingandthawing;Harkorttest;Pressedproducts;Siliconcontent;Waterabsorption--asbestos-cementproducts
【摘要】:1.1Thisspecificationcoversthreeclassesofflatasbestos-cementsheetsforuseascoolingtowerfill.1.2Specificallyexcludedfromthisspecificationareasbestos-cementproductsintendedforuseastowerpartitioningandcasingmaterials,splashbars,waterdistributionconduits,anddemisters.Alsoexcludedarecorrugatedsheetsandsplashbarsusedascoolingtowerfill(heatexchangesurfaces)thatarecoveredinSpecificationC1081.1.3ThevaluesstatedintheSIsystemaretoberegardedasthestandard.Theinch-poundunitsinparenthesesareprovidedforinformationonly.1.4Warning8212;Breathingofasbestosdustishazardous.Asbestosandasbestosproductspresentdemonstratedhealthrisksforusersandforthosewithwhomtheycomeintocontact.Inadditiontootherprecautions,whenworkingwithasbestos-cementproducts,minimizethedustthatresults.Forinformationonthesafeuseofchrysotileasbestos,refertox201C;SafeUseofChrysotile:AManualonPreventiveandControlMeasures.x201D;1.5Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:Q14
【国际标准分类号】:91_100_40
【页数】:3P.;A4
【正文语种】:英语
【英文标准名称】:Railwayapplications-Tankwagons-Part7:Platformsandladders;GermanversionEN12561-7:2004
【原文标准名称】:铁路设施.油罐车.第7部分:月台和梯子
【标准号】:DINEN12561-7-2004
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2004-07
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:防畜栏;铁路安装压力罐;材料;安全要求;铁路;规范(验收);滑动防护;职业安全;布置;尺寸;定义;安全;铁路运输;踏阶;工作平台;高架人行道;货物运输;货物运输;梯子;铁道车辆;设计;油罐车;危险物品的运输;铁路设施;工作场所安全;运输
【英文主题词】:Cattlegrids;Catwalks;Definition;Definitions;Design;Dimensions;Freighttransport;Ladders;Layout;Materials;Occupationalsafety;Railtransport;Rail-mountedpressurevessels;Railwayapplications;Railwayvehicles;Railways;Safety;Safetyrequirements;Slippingsecurity;Specification(approval);Steps;Tankwagons;Transport;Transportofdangerousgoods;Transportationgoods;Workingplatforms;Workplacesafety
【摘要】:
【中国标准分类号】:S52
【国际标准分类号】:45_060_20
【页数】:14P.;A4
【正文语种】:德语